{"id":339,"date":"2017-04-26T20:48:16","date_gmt":"2017-04-26T20:48:16","guid":{"rendered":"http:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/?p=339"},"modified":"2024-06-02T16:04:43","modified_gmt":"2024-06-02T16:04:43","slug":"de-oleastro","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/de-oleastro\/","title":{"rendered":"De oleastro"},"content":{"rendered":"<p><span style=\"font-weight: 400\">Oleaster, ut dicit Ysidorus, arbor est sic dicta, eo quod sit foliis olee simillimus, sed latioribus. Arbor est inculta atque silvestris, amara atque infructuosa. Cuius ramus olee insertus vim mutat radicis et vertit eam in propriam qualitatem. <\/span><\/p>\n<h1>Translation<\/h1>\n<p><span style=\"font-weight: 400\">About the wild olive tree. The wild olive tree, as Isidorus says, has been named wild olive tree thus, because it is the most similar to the leaves of the (domesticated) olive tree, but wider. The (wild) tree is uncultivated and wooded, bitter and fruitless. The branch of this (wild) olive tree having been grafted to a domesticated olive tree changes the force of the root<\/span> <span style=\"font-weight: 400\">and turns it into its own nature. <\/span><\/p>\n<h1>Vocabulary<\/h1>\n<p><strong>amarus, a, um<\/strong> adj.\u00a0<em>bitter<\/em><\/p>\n<p><strong>folium, ii<\/strong>\u00a0n.\u00a0<em>leaf\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>incultus, a, um<\/strong> adj. <em>uncultivated<\/em><\/p>\n<p><strong>infructuosus, a, um<\/strong> adj. <i>fruitless<\/i><\/p>\n<p><strong>insero, inserere, inserui, insertus<\/strong> 3\u00a0<em>plant; sow; graft to<\/em><\/p>\n<p><strong>muto, mutare, mutavi, mutatus<\/strong> 1\u00a0<em>change; move<\/em><\/p>\n<p><strong>oleaster, tri<\/strong> m.\u00a0<em>wild olive tree<\/em><\/p>\n<p><strong>olea, ae<\/strong> f.\u00a0<em>domesticated olive tree<\/em><\/p>\n<p><strong>proprius, a, um<\/strong> adj.\u00a0<em>own; very own<\/em><\/p>\n<p><strong>qualitas, atis<\/strong> f.\u00a0<em>character; nature<\/em><\/p>\n<p><strong>radix, icis<\/strong> f.\u00a0<em>root<\/em><\/p>\n<p><strong>ramus, i<\/strong> m.\u00a0<em>branch\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>similis, e<\/strong> adj. <em>like; similar\u00a0<\/em><\/p>\n<p><strong>verto, vertere, verti, versus<\/strong> 3\u00a0<em>to turn<\/em><\/p>\n<h1>Notes<\/h1>\n<p><em>Oleaster &#8230; olee\u00a0<\/em>: <em>Olee<\/em> and <em>oleaster<\/em> are different genders. <em>Olee<\/em> is feminine and <em>oleaster<\/em> is masculine.<\/p>\n<p><em>Ut dicit Ysidorus\u00a0<\/em>:\u00a0<span style=\"font-weight: 400\">In the 6th century C.E., Isidorus of Seville wrote many books describing the nature of the world. The original writings of Isidorus can be found in the\u00a0<\/span><i><span style=\"font-weight: 400\">Etymologies<\/span><\/i> <i><span style=\"font-weight: 400\">of Isidore of Seville<\/span><\/i><span style=\"font-weight: 400\">, translated by Stephen A. Barney and Lewis W.J. Beach. <\/span><\/p>\n<p><em>eo quod sit\u00a0<\/em>:\u00a0<span style=\"font-weight: 400\"><em>Eo<\/em> with <em>quod<\/em> expresses causality. <\/span><\/p>\n<p><em>simillimus\u00a0<\/em>:\u00a0<span style=\"font-weight: 400\"><em>simillimus<\/em>\u00a0is in the superlative, and translates to &#8220;the most similar.&#8221;<\/span><\/p>\n<p><em>Cuius\u00a0<\/em>: Take a<span style=\"font-weight: 400\">s a demonstrative for smoothness of translation. <\/span><\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Oleaster, ut dicit Ysidorus, arbor est sic dicta, eo quod sit foliis olee simillimus, sed latioribus. Arbor est inculta atque silvestris, amara atque infructuosa. Cuius ramus olee insertus vim mutat radicis et vertit eam in propriam qualitatem. Translation About the wild olive tree. The wild olive tree, as Isidorus says, has been named wild olive&hellip; <a class=\"more-link\" href=\"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/de-oleastro\/\">Continue reading <span class=\"screen-reader-text\">De oleastro<\/span> <span class=\"meta-nav\" aria-hidden=\"true\">&rarr;<\/span><\/a><\/p>\n","protected":false},"author":28,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"closed","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":[],"categories":[5,1],"tags":[],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/339"}],"collection":[{"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/users\/28"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=339"}],"version-history":[{"count":5,"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/339\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":350,"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/339\/revisions\/350"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=339"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=339"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/blogs.kzoo.edu\/thomasproject\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=339"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}