Manticora animal est monstruosum valde, sicut Solinus et Plinius scribunt. Faciem habet quasi hominis, oculis glaucis, colore sanguineo, corpore leonino. Cauda scorpionis aculeo spiculata, voce tam sibila, ut imitetur modulos fistularum tubarumque concinentium. Humanas carnes avidissime affectat. Ita velox cursu est sicut avis volatu. Hec bestia triplicem in dentibus ordinem habet.
- Translation
- Vocabulary
- Notes
Concerning the manticore. The manticore is a truly monstrous animal, just as Solinus and Pliny write. It has a face just like a human, with grey eyes, the color of blood and the body of a lion. The tail stabs with the sting of a scorpion, and with a voice hissing such that it imitates the little measure of shephard”s pipes and trumpets and singers. It most greedily desires human flesh. This it is swift in its course just as a bird in flight. And the beast has triple rows in teeth.
aculeus, i m sting; point affecto, affectare, affectavi, affectatus 1 desire
avidissime superl. adv. most greedily
avis, is f bird
cauda, ae f tail
concino, concinere, concinui, - 3 sing
fistula, ae f shephard''s pipe
glaucus, a, um adj. bluish-grey
imitor, imitari, imitatus sum 1 imitate
leoninus, e adj. of a lion
modulus, moduli m little measure monstruosus, a, um adj. strange; monstrous
ordo, ordinis m. row
sanguineus, a, um adj. blood-red sibilus, a, um adj. hissing
spiculo, spiculare, spiculavi, spiculatus 1 stab
triplex, triplicis adj. threefold; triple
tuba, ae f trumpet
valde adv. truly; very
velox, velocis adj. swift volatus, us m flight