De salice

Salix, ut dicit Ysidorus, arbor est infructuosa, et dicitur salix eo quod cito salit, id est crescit. Arbor mollis est et inflexibilis, habilis vitibus vinciendis. Floret, sed non fructificat. Cuius florem si quis in cibum sumpserit, liberis carere dicitur. Platearius: Est autem hec arbor frigida et sicca. Cortex, flores et folia competunt medicine. Vim consolidandi et constringendi habent. Succus ex floribus expressus et in potum datus febres tollit. Frondes et folia aspersa aqua circa febricitantes aerem infrigidant.

The willow, as Isidore says, is a tree that produces no fruit, and it is called “willow” for the reason that it jumps up quickly; i.e. it grows. The tree is supple and flexible, fit for the binding of vines. It flowers, but it does not bear fruit. If one should have eaten its flowers as food, it is said that he will be without children. Platearius: However, this tree is cold and dry. The bark, flowers, and leaves coincide as medicine. They have the power of consolidating and squeezing together. The juice expressed from the flowers and given in a drink takes away fevers. The leaves and foliage splashed with water around those having fevers cool the air.

careo, carere, carui, caritus v. to be devoid of, lack

cito adv. rapidly, suddenly

competo, competere, competivi, competitus v. to coincide, meet

cresco, crescere, crevi, cretus v. to arise, be born, grow

eo adv. consequently, therefore, for that reason

febricito, febricitare, febricitavi, febricitatus v. to have a fever

fructifico fructificare, fructificavi, fructificatus v. to bear fruit

habilis, habile adj. fit, apt

infructosus, -a, -um adj. unfruitful

liber, liberi m. child

mollis, molle adj. soft, flexible, supple, pliant

salio, salire, salui, saltus v. to jump, leap forth, discharge

salix, salicis f. willow

tollo, tollere, sustuli, sublatus v.  to remove, take away

Ysidorus: Saint Isidore of Seville. Considered the “last scholar of the ancient world,” the first Christian writer to attempt to create an encyclopedia of universal knowledge.

dicitur salix: it is called ‘willow'” salix is subject complement.

eo quod:  introducing a causal clause: for the reason that

id est: as in English: that is/i.e.

vitibus vinciendis: gerundive: “for the binding of vines”

si quis: si aliquis

liberis carere: indirect statement. liberis is ablative case in ablative of separation with carere, a verb of deprivation.

Platearius: Matthaeus Platearius, a twelfth-century physician and physical science writer, who wrote about the medicinal properties of herbs and plants.

hec: haec

medicine: ablative of respect

consolidandi et constringendi: two gerunds in the genitive case with vim

expressus: perfect passive participle with succus

datus: perfect passive participle with succus

aspersa aqua: could be either ablative absolute (“with water splashed“) or could be aspersa, nominative plural neuter perfect passive participle with folia and aqua, ablative of means (“foliage, splashed with water“)

febricitantes: masculine/feminine plural present active participle